Localización - Primeros pasos
  • 02 Apr 2022
  • 2 Minutos para leer
  • Colaboradores
  • Oscuro
    Ligero
  • PDF

Localización - Primeros pasos

  • Oscuro
    Ligero
  • PDF

La localización es simplemente el proceso de transformar y traducir el contenido, la apariencia y la sensación de un producto, sitio web, aplicación, medio o servicio que atiende específicamente a diferentes segmentos de audiencia. Esta segregación de audiencia en la mayoría de los casos se haría sobre la base del idioma, la región o más.

La mayoría de los proveedores de bases de conocimiento no han pensado tanto como en la localización, pero la realidad es que la localización es la clave de una empresa para desbloquear un centro de ingresos completamente nuevo y ampliar el alcance de su marca en el mercado global.

Al ofrecer su experiencia de marca y soporte en un idioma que se siente familiar, es mucho más probable que tanto los clientes existentes como los potenciales se involucren con el contenido de su base de conocimientos y reduzcan la tasa de abandono.

Localización en una base de conocimientos

Cuando tiene una clientela global para su negocio, entonces tener un sitio web localizado en el idioma y una base de conocimientos tiene más sentido. Esto eliminaría muchos obstáculos que enfrentan sus clientes al interactuar con su sitio web en un solo idioma para obtener soporte.

Por ejemplo

En Document360 si tiene un idioma predeterminado de su base de conocimientos como inglés, pero también ha agregado artículos de soporte en algunos otros idiomas como español y japonés;

El lector tendría la opción de cambiar entre los diferentes idiomas utilizando un menú desplegable en la sección superior derecha de su página. Al elegir el idioma requerido de la lista, los artículos de soporte se mostrarán en el idioma elegido (si ha traducido los artículos en el idioma respectivo mediante traducción manual o automática).

Vista del editor

Esta es la vista del editor cuando crea artículos en el menú Documentación utilizando el editor de markdown o WYSIWYG (HTML).
Idiomas : Inglés (predeterminado) y ruso
2 ScreenGIF - Comparison English and Russian

Localización completa

Una base de conocimientos de Document360 localizada constituiría las funcionalidades, artículos y controles en el idioma respectivo. Esto significaría que el contenido se traduce del idioma original o que el contenido se modifica para adaptarse mejor al público objetivo. Los gráficos, los colores y la estética de sus páginas, fuentes e imágenes también se pueden modificar.


Además del contenido y los elementos visuales, hay otros parámetros como unidades de medidas, monedas, formatos locales para direcciones, fechas, direcciones de comunicación y más.

Una base de conocimientos totalmente localizada resuena con sus diversos usuarios porque incorpora matices culturales locales relevantes para sentirse familiar, en lugar de simplemente usar traductores automáticos y reemplazar las palabras en inglés con texto traducido.

Una base de conocimiento de Document360 localizada podría detectar y cargar automáticamente en el idioma preferido de un cliente. Esto se habilita en función de sus preferencias de inicio de sesión o del navegador.


¿Te resultó útil este artículo?