Descargo de responsabilidad: Este artículo se generó mediante traducción automática.

Traducción automática por IA

Prev Next

Planes que admiten esta función: Professional Business Enterprise

La función de traducción automática con IA de Document360 permite una traducción fluida del texto dentro de tu artículo. Esta capacidad garantiza que todos los aspectos de tu contenido puedan localizarse en los idiomas añadidos a tu proyecto, permitiéndote mantener fácilmente una base de conocimientos multilingüe.


Beneficios clave:

  • Eficiente en tiempo: traduce fácilmente el texto del artículo, ahorrando tiempo en traducciones manuales.

  • Consistencia: Mantiene la terminología y la formulación uniformes entre lenguajes, asegurando una experiencia de usuario cohesionada.

  • Escalabilidad: Maneja fácilmente traducciones a través de numerosos artículos e idiomas a medida que crece tu base de conocimientos.

NOTA

  • Cuando realizas traducción automática para un artículo de Markdown, este se convertirá automáticamente al editor WYSIWYG.

  • Si un artículo se elimina en el idioma principal, también se eliminará en todos los demás idiomas. Sin embargo, si un artículo está oculto en el idioma principal, seguirá siendo visible en la base de conocimientos en otros idiomas.


Requisitos previos para el uso de traducción automática

Para realizar traducción automática con IA,

  • Asegúrate de tener suficientes créditos de caracteres de traducción automática. Puedes consultar los créditos de tus personajes disponibles en Configuración () > Portal de la base de conocimientos > Espacio de trabajo y localización > traducción automática.

Document360 interface showing workspace localization settings and character usage details.

NOTA

Los créditos de traducción automática se consumen a razón de un crédito por cada carácter traducido en el artículo. Cada carácter traducido reduce en consecuencia los créditos disponibles de traducción automática.


Uso de la traducción automática

Puedes traducir artículos usando dos métodos:

  1. Traducción automática usando Todos los artículos ()

  2. Traducción de artículos del editor

Método 1: Traducción automática usando la sección Todos los artículos ()

Para traducir varios artículos utilizando la sección Todos los artículos (), sigue los pasos siguientes:

  1. Navega hasta Documentación () en la barra de navegación izquierda del Portal de la base de conocimientos.

  2. En el panel de navegación izquierdo, navega a Todos los artículos ().

  3. Desde la lista de artículos, selecciona las casillas de verificación junto a los artículos que deseas traducir.

  4. Haz clic en Traducción automática.

    Aparecerá el panel Traducir a otros idiomas .

    NOTA

    • El panel Traducir a otros idiomas solo aparece cuando realizas traducción automática desde el idioma predeterminado del espacio de trabajo. Si realizas traducción automática desde cualquier otro idioma, el panel no aparecerá y la traducción comenzará inmediatamente.

  5. Selecciona los idiomas deseados (por ejemplo, alemán y español).

  6. Escribe Yes el campo de confirmación y haz clic en Sí.

    NOTA

    • La función de traducción automática solo está disponible para editores WYSIWYG y Advanced WYSIWYG. Los artículos seleccionados serán transferidos al editor WYSIWYG y no podrán revertirse.

    • Si actualizas el contenido en tu idioma principal más adelante, debes repetir estos pasos para asegurarte de que las versiones traducidas reflejen las actualizaciones.

Actualización del estado de la traducción de los artículos

En la página Todos los artículos (), tras seleccionar uno o más artículos, puedes realizar las siguientes acciones de traducción desde la barra de herramientas:

  1. Traducción automática: Esta opción está disponible antes de que un artículo haya sido traducido por primera vez.

  2. Necesita traducción: Después de que un artículo haya sido traducido, puedes cambiar manualmente su estado para indicar que requiere más traducción.

  3. Marcar como traducido: Cuando un artículo está en estado traducido, puedes cambiarlo manualmente a Marcar como traducido una vez que esté completo.

NOTA
El estado de Necesitar traducción solo está disponible para idiomas secundarios en tu espacio de trabajo. Cuando se añade un nuevo idioma a un espacio de trabajo, todos los artículos aparecerán con el estado de Necesitar traducción por defecto.

Método 2: Traducir artículos del editor

Para traducir un artículo del editor, sigue estos pasos:

  1. Navega hasta el artículo que quieres traducir.

  2. Asegúrate de que el contenido adecuado esté disponible en el editor.

  3. Haz clic en el icono de Traducción automática (). El panel de traducción automática aparecerá con la siguiente información:

  4. Haz clic en Traducir para comenzar el proceso de traducción.

    Aparecerá un indicador de progreso y otras operaciones estarán restringidas hasta que se complete la traducción. Solo se traducirá el contenido; El formato se mantendrá coherente en todos los idiomas.

NOTA
Si un artículo traducido ha sido actualizado y deseas volver a aplicar traducción automática al artículo, haz clic en ✓ Traducido y selecciona Marcar como 'Necesita traducción'. Esto cambiará el estado de la traducción de nuevo a Necesita traducción.



Entendiendo la traducción automática con ejemplos en tiempo real

Puedes elegir entre los dos métodos según tu caso de uso.

  1. Escenario 1: Traducción de artículos a idiomas existentes

  2. Escenario 2: Añadir un nuevo lenguaje al proyecto

Supón que tu idioma principal es el inglés, y tu proyecto incluye otros dos idiomas, como el alemán y el español.

Cuando creas un nuevo artículo en inglés, los artículos correspondientes se crean automáticamente en alemán y español, pero aparecen sin contenido.

En este escenario, puedes usar Todos los artículos () para traducir el contenido en inglés a otros idiomas:

  1. Navega hasta Documentación () en la barra de navegación izquierda del Portal de la base de conocimientos.

  2. En el panel de navegación izquierdo, navega a Todos los artículos ().

  3. Selecciona el artículo o artículos que quieras en inglés.

  4. Haz clic en Traducción automática.

    Aparecerá el panel Traducir a otros idiomas .

    NOTA

    El panel Traducir a otros idiomas solo aparece cuando realizas traducción automática desde el idioma predeterminado del espacio de trabajo. Si realizas traducción automática desde cualquier otro idioma, el panel no aparecerá y la traducción comenzará inmediatamente.

  5. Selecciona los idiomas deseados (por ejemplo, alemán y español).

  6. Escribe en el campo de confirmación y haz clic en Sí.

El contenido se traducirá ahora del inglés a todos los idiomas seleccionados como neerlandés, español, francés, etc.

Si añades un nuevo idioma (por ejemplo, francés) a tu proyecto tras crear contenido en inglés, el contenido en inglés se replicará automáticamente en el idioma recién añadido.

Navega a los artículos en francés y haz clic en el icono de Traducción automática (), y selecciona Necesita traducción para traducir el contenido.

Sin embargo, si los idiomas (por ejemplo, alemán y español) ya se añadieron antes de redactar el artículo en inglés, el contenido no se replicará automáticamente. En este caso, debes traducirlo manualmente desde Todos los artículos ().


Gestión de créditos de traducción automática

Para ver los créditos disponibles de traducción automática para tu proyecto, navega a Configuración() > Portal de la base de conocimientos > Espacio de trabajo y localización > Traducción automática.

Document360 interface showing workspace localization and machine translation details with usage statistics.

En esta página encontrarás los detalles sobre tus créditos de traducción automática usados y disponibles.

Nombre

Descripción

Límite

El total de créditos de traducción automática asignados a tu proyecto.

Uso

El número de créditos que se consumen en traducción automática en tu proyecto.

Restantes

El número de caracteres restantes de tu límite total de traducción automática.

Medidor de consumo

Muestra el porcentaje de caracteres traducidos usando traducción automática desde tu límite total del 100%.

NOTA

  • Los créditos de traducción automática se asignan a nivel de proyecto y se aplican colectivamente en todos los espacios de trabajo y lenguajes dentro de ese proyecto.

  • Los créditos de traducción automática varían según tu plan de suscripción.


Indicadores de estado de traducción de artículos

Lleva un registro del estado de la traducción y actualízalo fácilmente según sea necesario. Los estados de traducción te ayudan a identificar qué artículos necesitan actualizaciones y cuáles están completamente traducidos, asegurando que siempre estés informado del estado de tu contenido multilingüe. El indicador de estado de traducción del artículo se encuentra sobre la barra de herramientas de formato de texto en un espacio de trabajo de proyecto que contiene varios idiomas tanto en Markdown, WYSIWYG como WYSIWYG avanzado.

Estado

Indicación

Necesito traducción

El artículo aún no ha sido traducido ni requiere traducción adicional. Inicialmente, el estado de Necesidad de traducción aparece como el estado predeterminado en todos los artículos del resto de idiomas. El artículo puede ser un artículo existente creado a partir de la versión base o uno nuevo.

Las opciones que aparecen al hacer clic en este estado son:

  • Traducir

  • Marca como traducido

Los artículos que requieren traducción (con estado de Necesita traducción ) se indican usando el icono globo terráqueo (🌐) en el panel de navegación izquierdo.

Texto traducido al

El artículo ha sido traducido por máquina o manualmente al idioma de destino, o marcado como traducido por la cuenta del equipo.

NOTA
El indicador de estado de traducción no está disponible en el artículo principal del idioma.

Filtrado de artículos según el estado de la traducción

  1. Navega hasta Documentación () en la barra de navegación izquierda del Portal de la base de conocimientos.

  2. En el panel de navegación izquierdo, navega a Todos los artículos ().

    La lista de artículos aparecerá en el mercado.

  3. Haz clic en Filtrar a la derecha.

  4. Amplía el filtro de Estado y selecciona Necesita traducción o Traducido. Ten en cuenta que este filtro no está disponible en la página principal del artículo del idioma.

Desde aquí, puedes realizar acciones como:

  • Cambio del estado de la traducción

  • Traducción automática


Solución de problemas

El contenido más reciente en el idioma principal no se refleja en los idiomas secundarios

Las actualizaciones realizadas en el idioma principal no se reflejarán automáticamente en otros idiomas. Debes iniciar manualmente el proceso de traducción usando la función de traducción automática.

Cuando un artículo se crea en el idioma principal, su estructura se replica automáticamente en los idiomas secundarios, pero el contenido en sí no se transfiere.

Pasos para resolver: Para actualizar el contenido en lenguas secundarias, sigue estos pasos:

  1. Navega a la sección Todos los artículos () en el idioma principal.

  2. Selecciona el artículo que quieres traducir a los idiomas secundarios.

  3. Haz Traducción automática.

    Aparecerá el panel Traducir a otros idiomas . El panel aparece solo cuando traduces desde el idioma predeterminado del espacio de trabajo, mientras que las traducciones de otros idiomas empiezan inmediatamente sin mostrar el panel.

  4. Selecciona los idiomas deseados.

NOTA

  • Los artículos traductores cambiarán al editor avanzado WYSIWYG y no podrán revertirse.

  • Los artículos en estado Nuevo o Borrador en lenguas secundarias serán sobrescritos por la última versión del idioma principal.

  1. Escribe en el campo de confirmación y haz clic en para continuar.

NOTA

Tras la traducción, los artículos en otros idiomas permanecerán en estado de borrador . Una vez revisados, puedes publicarlos para que el contenido se publique en la base de conocimientos.

El icono de traducción automática está deshabilitado o no se puede hacer clic

El icono de Traducción automática () en el editor se desactiva cuando el artículo correspondiente en el idioma secundario está vacío.

Cuando se añade un nuevo idioma a la página de Localización , los artículos y su contenido se copian automáticamente al espacio de idioma secundario. Sin embargo, si más tarde se crea un nuevo artículo en el idioma principal, se crea automáticamente un artículo correspondiente en el idioma secundario, pero sin ningún contenido. Esto deja el artículo secundario vacío, desactivando el icono de Traducción Automática ().

Pasos para resolver:

Para habilitar la traducción automática (), sigue uno de estos métodos:

Método 1: Aplicar traducción automática desde el idioma secundario

  1. Copia y pega el contenido del artículo principal en el idioma secundario.

    El icono de traducción automática () ya estaría habilitado.

  2. Haz clic en el icono de Traducción automática () y selecciona Necesita traducción.

Método 2: Aplicar la traducción automática desde el idioma principal

  1. Navega hasta Documentación () en la barra de navegación izquierda del Portal de la base de conocimientos.

  2. En el panel de navegación izquierdo, navega a Todos los artículos ().

  3. Selecciona el artículo deseado y haz clic en Traducción automática.

  4. Elige uno o más idiomas secundarios y haz clic en Traducir.


Preguntas más frecuentes

¿Qué idiomas se soportan para la traducción automática?

Document360 utiliza Microsoft Azure Translator para traducción automática. Los idiomas soportados incluyen:

Afrikaans

Holandés

Francés (Canadá)

Coreano

Esloveno

Árabe

Neerlandés (Bélgica)

Georgiano

Letón

Español

Árabe - Egipto

Inglés

Alemán

Lituano

Español (mexicano)

Búlgaro

Inglés (Australia)

Griego

Mongol

Sueco

Chino

Inglés (Reino Unido)

él - África subsahariana

Noruego

Tailandés

Chino (simplificado, República Popular China)

Inglés (EE. UU.)

Húngaro

Polaco

Türkçe

Chino (Tradicional, Taiwán)

Estonio

Islandés

Portugués

Ucraniano

Chino (tradicional)

Filipino

Indonesio

Portugués (Brasil)

Vietnamita

Checo

Finlandés

Italiano

Rumano

Ruso

Danés

Francés

Ja - japonés

Eslovaco

¿Puedo traducir artículos manualmente en lugar de usar traducción automática?

Sí, puedes traducir artículos manualmente usando servicios de traducción externos. Una vez que termines de traducir, puedes marcarlos como traducidos.

¿Hay algún límite en la cantidad de artículos que puedo traducir a la vez?

No, puedes traducir varios artículos simultáneamente siempre que tengas suficientes créditos de traducción automática.

¿Puedo volver al estado original después de la traducción automática?

Una vez que un artículo se traduce automáticamente, puedes cambiar su estado de nuevo a "Necesita traducción", pero el contenido original no se conserva. Asegúrate de conservar una copia de seguridad del contenido original si es necesario.

¿Existen costes adicionales por usar la traducción automática?

La traducción automática está incluida en tu plan de suscripción. Sin embargo, superar tu límite de caracteres conllevará cargos adicionales.

¿Qué ocurre con los artículos en otros idiomas cuando creo un nuevo artículo en el idioma principal?

Cuando creas un nuevo artículo en el idioma principal, los artículos correspondientes se crean en otros idiomas (por ejemplo, alemán, español) pero sin contenido. Tendrás que traducir el contenido usando la función de traducción automática en el portal de la base de conocimientos.

¿Qué ocurre cuando añado un nuevo lenguaje al proyecto?

Cuando se añade un nuevo idioma después de que el contenido haya sido redactado en el idioma principal, el contenido del idioma principal se replica automáticamente en los artículos del nuevo idioma añadido. Para traducir estos artículos, accede a ellos y haz clic en Necesita traducción para completar la traducción.

¿Por qué algunos artículos están vacíos en otros idiomas?

Si los idiomas deseados ya se añadieron al proyecto antes de redactar el artículo en el idioma principal, el contenido no se replicará automáticamente. Debes traducir el contenido manualmente a través Todos los artículos ().

¿Cómo puedo eliminar un artículo en un idioma específico sin afectar a otros idiomas?

Cuando eliminas un artículo en cualquier idioma específico, también se eliminará en el idioma principal y en otros idiomas, ya que los artículos están enlazados entre idiomas.

Para evitar esto, puedes ocultar el artículo en ese idioma específico:

  1. Navega hasta el artículo deseado en ese idioma.

  2. Utiliza la opción Esconder () para asegurarte de que no aparezca en la base de conocimientos para los usuarios de ese idioma.

    De este modo, el artículo seguirá disponible en otros idiomas dentro de tu proyecto.

¿Cómo puedo eliminar todos los artículos de un idioma específico sin eliminar otros idiomas?

Si quieres eliminar todos los artículos en un idioma específico pero conservar los artículos en otros idiomas:

  1. Navega a Configuración() en la barra de navegación izquierda del portal de la base de conocimientos.

  2. En el panel de navegación izquierdo, navega al Portal de la base de conocimientos > Espacio de trabajo y localización > Espacio de trabajo y localización.

  3. Pasa el cursor sobre el espacio de trabajo deseado y haz clic en el icono Editar().

    Aparecerá el panel Editar espacio de trabajo .

  4. Navega al idioma deseado y haz clic en el icono Más ().

  5. Haz clic en Eliminar.

NOTA

Esta acción eliminará permanentemente todos los artículos en ese idioma deseado en todo el proyecto. Otros idiomas permanecerán sin verse afectados.

He añadido nuevas capturas de pantalla a artículos no de lengua primaria. Pero tras traducir el contenido (mediante traducción automática o Crowdin), las capturas de pantalla volvían a las versiones del idioma principal. ¿Por qué está ocurriendo esto y cómo puedo evitarlo?

Cuando importas contenido traducido de Crowdin a Document360, todo el artículo se reemplaza, incluyendo tanto el texto como las imágenes del idioma principal (por ejemplo, inglés). Por eso tus capturas de pantalla localizadas están sobrescritas.

Como mejor práctica, recomendamos completar primero el proceso de traducción y luego actualizar manualmente el artículo con capturas de pantalla específicas para cada idioma.

Esto garantiza que tus artículos traducidos muestren los elementos visuales correctos para cada versión de idioma.