Clause de non-responsabilité: Cet article a été généré par traduction automatique.

Traduction automatique par IA

Prev Next

Plans prenant en charge cette fonctionnalité : Professional Business Enterprise 

La fonctionnalité de traduction automatique par IA de Document360 permet une traduction fluide du texte de votre article. Cette capacité garantit que tous les aspects de votre contenu peuvent être localisés dans les langues ajoutées à votre projet, vous permettant ainsi de maintenir facilement une base de connaissances multilingue.


Principaux avantages :

  • Économe en temps : Traduit facilement le texte d'un article, vous faisant gagner du temps sur des traductions manuelles.

  • Cohérence : Permet de garder la terminologie et la formulation uniformes entre les langues, garantissant une expérience utilisateur cohérente.

  • Évolutivité : Gérez facilement les traductions à travers de nombreux articles et langues à mesure que votre base de connaissances grandit.

NOTE

  • Lorsque vous effectuez la traduction automatique pour un article Markdown, celui-ci sera automatiquement converti dans l'éditeur WYSIWYG.

  • Si un article est supprimé dans la langue principale, il sera également supprimé dans toutes les autres langues. Cependant, si un article est caché dans la langue principale, il restera visible sur le site de la base de connaissances dans d'autres langues.


Prérequis pour l'utilisation de la traduction automatique

Pour effectuer la traduction automatique par IA,

  • Assurez-vous d'avoir suffisamment de crédits pour les caractères de traduction automatique. Vous pouvez consulter vos crédits de personnages disponibles dans () > Knowledge base portal > Espace de travail et localisation > Traduction automatique.

Document360 interface showing workspace localization settings and character usage details.

NOTE

Les crédits de traduction automatique sont consommés au tarif d'un crédit par caractère traduit dans l'article. Chaque caractère traduit réduit en conséquence le nombre de crédits disponibles pour la traduction automatique.


Utilisation de la traduction automatique

Vous pouvez traduire des articles en utilisant deux méthodes :

  1. Traduction automatique en utilisant la section All articles ()

  2. Traduction des articles de l'éditeur

Méthode 1 : Traduction automatique en utilisant All articles ()

Pour traduire plusieurs articles en utilisant la section All articles (), suivez les étapes ci-dessous :

  1. Naviguez jusqu' Documentation () dans la barre de navigation de gauche du Knowledge base portal.

  2. Dans le panneau de navigation de gauche, naviguez vers All articles ().

  3. Dans la liste des articles, sélectionnez les cases à cocher à côté des articles que vous souhaitez traduire.

  4. Cliquez sur Traduction automatique.

    Le panneau Traduire vers d'autres langues apparaîtra.

    NOTE

    • Le panneau Traduire vers d'autres langues n'apparaît que lorsque vous effectuez la traduction automatique depuis la langue par défaut de l'espace de travail. Si vous effectuez la traduction automatique depuis une autre langue, le panneau n'apparaîtra pas et la traduction commencera immédiatement.

  5. Sélectionnez les langues souhaitées (par exemple, allemand et espagnol).

  6. Tapez Yes le champ de confirmation et cliquez sur Oui.

    NOTE

    • La fonction de traduction automatique n'est disponible que pour les éditeurs WYSIWYG et WYSIWYG avancés. Les articles sélectionnés seront transférés à l'éditeur WYSIWYG et ne pourront pas être annulés.

    • Si vous mettez à jour le contenu dans votre langue principale ultérieurement, vous devez répéter ces étapes pour vous assurer que les versions traduites reflètent les mises à jour.

Mise à jour du statut de traduction des articles

Sur la page All articles (), après avoir sélectionné un ou plusieurs articles, vous pouvez effectuer les actions de traduction suivantes depuis la barre d'outils :

  1. Traduction automatique : Cette option est disponible avant la première traduction d'un article.

  2. Nécessite une traduction : Après la traduction d'un article, vous pouvez modifier manuellement son statut pour indiquer qu'il nécessite une traduction supplémentaire.

  3. Marquez comme traduit : Quand un article est en statut traduit, vous pouvez le changer manuellement en Marquer comme traduit une fois qu'il est terminé.

NOTE
Le statut de traduction « Besoin » n'est disponible que pour les langues secondaires dans votre espace de travail. Lorsqu'une nouvelle langue est ajoutée à un espace de travail, tous les articles apparaissent par défaut avec le statut Besoin de traduction .

Méthode 2 : Traduction des articles de l'éditeur

Pour traduire un article par l'éditeur, suivez ces étapes :

  1. Naviguez vers l'article que vous souhaitez traduire.

  2. Assurez-vous que le contenu approprié est disponible dans l'éditeur.

  3. Cliquez sur l'icône Traduction automatique (). Le panneau de traduction automatique apparaîtra avec les informations suivantes :

  4. Cliquez sur Traduire pour commencer le processus de traduction.

    Un indicateur de progression apparaîtra, et d'autres opérations seront restreintes jusqu'à la fin de la traduction. Seul le contenu sera traduit ; La mise en forme restera cohérente dans toutes les langues.

NOTE
Si un article traduit a été mis à jour et que vous souhaitez réappliquer la traduction automatique, cliquez sur ✓ Traduit et sélectionnez Marquer comme « Besoin de traduction ». Cela remettra le statut de traduction en Besoin de traduction.



Comprendre la traduction automatique avec des exemples en temps réel

Vous pouvez choisir entre les deux méthodes selon votre cas d'usage.

  1. Scénario 1 : Traduction d'articles vers des langues existantes

  2. Scénario 2 : Ajouter un nouveau langage au projet

Supposons que votre langue principale soit l'anglais, et que votre projet inclue deux autres langues, comme l'allemand et l'espagnol.

Lorsque vous créez un nouvel article en anglais, les articles correspondants sont automatiquement créés en allemand et en espagnol, mais ils apparaissent sans contenu.

Dans ce scénario, vous pouvez utiliser All articles () pour traduire le contenu anglais dans d'autres langues :

  1. Naviguez jusqu' Documentation () dans la barre de navigation de gauche du Knowledge base portal.

  2. Dans le panneau de navigation de gauche, naviguez vers All articles ().

  3. Sélectionnez l'article ou les articles souhaités en anglais.

  4. Cliquez sur Traduction automatique.

    Le panneau Traduire vers d'autres langues apparaîtra.

    NOTE

    Le panneau Traduire vers d'autres langues n'apparaît que lorsque vous effectuez la traduction automatique depuis la langue par défaut de l'espace de travail. Si vous effectuez la traduction automatique depuis une autre langue, le panneau n'apparaîtra pas et la traduction commencera immédiatement.

  5. Sélectionnez les langues souhaitées (par exemple, allemand et espagnol).

  6. Tapez Oui dans le champ de confirmation et cliquez sur Oui.

Le contenu sera désormais traduit de l'anglais vers toutes les langues sélectionnées telles que le néerlandais, l'espagnol, le français, etc.

Si vous ajoutez une nouvelle langue (par exemple le français) à votre projet après avoir créé du contenu en anglais, alors le contenu anglais sera automatiquement reproduit dans la nouvelle langue ajoutée.

Naviguez dans les articles en français et cliquez sur l'icône Traduction automatique (), puis sélectionnez Besoin de traduction pour traduire le contenu.

Cependant, si des langues (par exemple, allemand et espagnol) ont déjà été ajoutées avant la rédaction de l'article en anglais, le contenu ne sera pas automatiquement reproduit. Dans ce cas, vous devez le traduire manuellement depuis All articles ().


Gestion des crédits de traduction automatique

Pour consulter les crédits de traduction automatique disponibles pour votre projet, rendez-vous dans () > Knowledge base portal > Espace de travail et localisation > Traduction automatique.

Document360 interface showing workspace localization and machine translation details with usage statistics.

Sur cette page, vous trouverez les détails concernant vos crédits de traduction automatique utilisés et disponibles.

Nom

Description

Limite

Le total des crédits de traduction automatique alloués à votre projet.

Utilisation

Le nombre de crédits dépensés pour la traduction automatique dans votre projet.

Restants

Le nombre de caractères restants par rapport à votre limite totale de traduction automatique.

Compteur d'utilisation

Montre le pourcentage de caractères traduits utilisant la traduction automatique par rapport à votre limite totale de 100 %.

NOTE

  • Les crédits de traduction automatique sont attribués au niveau du projet et s'appliquent collectivement à tous les espaces de travail et langues du projet.

  • Les crédits de traduction automatique varient selon votre abonnement.


Indicateurs de statut de traduction d'articles

Suivez l'état de la traduction et mettez-le à jour facilement si besoin. Les statuts de traduction vous aident à identifier quels articles nécessitent des mises à jour et lesquels sont entièrement traduits, garantissant ainsi que vous êtes toujours informé de l'état de votre contenu multilingue. L'indicateur de statut de traduction de l'article se trouve au-dessus de la barre d'outils de mise en forme de texte dans un espace de travail de projet qui contient plusieurs langues en Markdown, WYSIWYG et Advanced WYSIWYG.

Statut

Indication

Besoin de traduction

L'article n'a pas encore été traduit et ne nécessite pas de traduction supplémentaire. Au départ, le statut de traduction Besoin apparaît comme le statut par défaut dans tous les autres articles linguistiques. L'article peut être un article existant créé à partir de la version de base ou un nouveau.

Les options qui apparaissent lorsque vous cliquez sur ce statut sont :

  • Traduire

  • Marque telle que traduite

Les articles nécessitant une traduction (avec statut Besoin de traduction ) sont indiqués à l'aide de l'icône globe (🌐) dans le panneau de navigation de gauche.

Langue cible

L'article a été soit traduit machinalement, soit manuellement dans la langue de destination, soit marqué comme traduit par le compte de l'équipe.

NOTE
L'indicateur de statut de traduction n'est pas disponible dans l'article principal de la langue.

Filtrage des articles en fonction du statut de la traduction

  1. Naviguez jusqu' Documentation () dans la barre de navigation de gauche du Knowledge base portal.

  2. Dans le panneau de navigation de gauche, naviguez vers All articles ().

    La liste des articles apparaîtra.

  3. Cliquez sur Filtrer à droite.

  4. Développez le filtre Statut et sélectionnez Nécessite une traduction ou Traduit. Notez que ce filtre n'est pas disponible sur la page principale de l'article linguistique.

À partir de là, vous pouvez effectuer des actions telles que :

  • Changement du statut de la traduction

  • Traduction automatique


Dépannage

Le contenu récent dans la langue principale n'est pas reflété dans les langues secondaires

Les mises à jour apportées à la langue principale ne se refléteront pas automatiquement dans d'autres langues. Vous devez lancer manuellement le processus de traduction via la fonction de traduction automatique.

Lorsqu'un article est créé dans la langue principale, sa structure est automatiquement reproduite dans les langues secondaires, mais le contenu lui-même n'est pas transféré.

Étapes à résoudre : Pour mettre à jour le contenu dans les langues secondaires, suivez ces étapes :

  1. Naviguez dans la section All articles () dans la langue principale.

  2. Sélectionnez l'article que vous souhaitez traduire en langues secondaires.

  3. Cliquez Machine translation.

    Le panneau Traduire vers d'autres langues apparaîtra. Le panneau n'apparaît que lorsque vous traduisez depuis la langue par défaut de l'espace de travail, tandis que les traductions d'autres langues commencent immédiatement sans afficher le panneau.

  4. Sélectionnez les langues souhaitées.

NOTE

  • Les articles de traduction passent à l'éditeur WYSIWYG avancé et ne peuvent pas être annulés.

  • Les articles en statut Nouveau ou Brouillon dans les langues secondaires seront écrasés par la dernière version de la langue principale.

  1. Tapez Oui dans le champ de confirmation et cliquez sur Oui pour continuer.

NOTE

Après traduction, les articles dans d'autres langues resteront en version provisoire . Une fois examinés, vous pouvez les publier pour que le contenu soit publié sur le site de la base de connaissances.

L'icône de traduction automatique est grisée ou non cliquable

L'icône Traduction automatique () dans l'éditeur devient grisée lorsque l'article correspondant dans la langue secondaire est vide.

Lorsqu'une nouvelle langue est ajoutée à la page de localisation , les articles et leur contenu sont automatiquement copiés dans l'espace linguistique secondaire. Cependant, si un nouvel article est ensuite créé dans la langue principale, un article correspondant est automatiquement créé dans la langue secondaire, mais sans aucun contenu. Cela laisse l'article secondaire vide, désactivant l'icône Traduction automatique ().

Étapes à résoudre :

Pour permettre la traduction automatique (), suivez l'une de ces méthodes :

Méthode 1 : Appliquer la traduction automatique à partir de la langue secondaire

  1. Copiez-collez le contenu de l'article principal dans la langue principale dans l'article de seconde langue .

    L'icône de traduction automatique () aurait été activée maintenant.

  2. Cliquez sur l'icône Traduction automatique () et sélectionnez Besoin de traduction.

Méthode 2 : Appliquer la traduction automatique à partir de la langue principale

  1. Naviguez jusqu' Documentation () dans la barre de navigation de gauche du Knowledge base portal.

  2. Dans le panneau de navigation de gauche, naviguez vers All articles ().

  3. Sélectionnez l'article souhaité et cliquez sur Traduction automatique.

  4. Choisissez une ou plusieurs langues secondaires et cliquez sur Traduire.


FAQ

Quelles langues sont prises en charge pour la traduction automatique ?

Document360 utilise Microsoft Azure Translator pour la traduction automatique. Les langages pris en charge incluent :

Afrikaans

Néerlandais

Français (Canada)

Coréen

Slovène

Arabe

Néerlandais (Belgique)

Géorgien

Letton

Espagnol

Arabe - Égypte

Anglais

Allemand

Lituanien

Espagnol (mexicain)

Bulgare

Anglais (Australie)

Grec

Mongol

Suédois

Chinois

Anglais (Royaume-Uni)

he - Afrique subsaharienne

Norvégien

Thaï

Chinois (simplifié, République populaire de Chine)

Anglais (É.-U.)

Hongrois

Polonais

Türkçe

Chinois (traditionnel, Taïwan)

Estonien

Islandais

Portugais

Ukrainien

Chinois (traditionnel)

Filipino

Indonésien

Portugais (Brésil)

Vietnamien

Tchèque

Finnois

Italien

Roumain

Russe

Danois

Français

Ja - Japonais

Slovaque

Puis-je traduire manuellement des articles au lieu d'utiliser la traduction automatique ?

Oui, vous pouvez traduire manuellement des articles en utilisant des services de traduction externes. Une fois la traduction terminée, vous pouvez les marquer comme traduits.

Y a-t-il une limite au nombre d'articles que je peux traduire en même temps ?

Non, vous pouvez traduire plusieurs articles simultanément tant que vous avez suffisamment de crédits de traduction automatique.

Puis-je revenir à l'état original après la traduction automatique ?

Une fois qu'un article est traduit automatiquement, vous pouvez revenir à son statut en « Nécessite une traduction », mais le contenu original n'est pas conservé. Veillez à garder une sauvegarde du contenu original si nécessaire.

Y a-t-il des coûts supplémentaires pour l'utilisation de la traduction automatique ?

La traduction automatique est incluse dans votre abonnement. Cependant, dépasser votre limite de caractères entraînera des frais supplémentaires.

Que se passe-t-il pour les articles dans d'autres langues lorsque je crée un nouvel article dans la langue principale ?

Lorsque vous créez un nouvel article dans la langue principale, les articles correspondants sont créés dans d'autres langues (par exemple, allemand, espagnol) mais sans contenu. Vous devrez traduire le contenu en utilisant la fonction de traduction automatique du portail de la base de connaissances.

Que se passe-t-il lorsque j'ajoute un nouveau langage au projet ?

Lorsqu'une nouvelle langue est ajoutée après que le contenu a été rédigé dans la langue principale, le contenu de la langue principale est automatiquement répliqué dans les articles de la langue nouvellement ajoutée. Pour traduire ces articles, accédez à eux et cliquez sur Besoin de traduction pour compléter la traduction.

Pourquoi certains articles sont-ils vides dans d'autres langues ?

Si les langues souhaitées ont déjà été ajoutées au projet avant la rédaction de l'article dans la langue principale, le contenu ne sera pas automatiquement répliqué. Vous devez traduire le contenu manuellement via All articles ().

Comment supprimer un article dans une langue spécifique sans affecter d'autres langues ?

Lorsque vous supprimez un article dans une langue spécifique, il sera également supprimé dans la langue principale et dans d'autres langues, car les articles sont liés entre langues.

Pour éviter cela, vous pouvez masquer l'article dans cette langue spécifique :

  1. Naviguez vers l'article souhaité dans cette langue.

  2. Utilisez l'option Hide () pour vous assurer qu'il n'apparaît pas dans la base de connaissances pour les utilisateurs de cette langue.

    Ainsi, l'article restera disponible dans d'autres langues au sein de votre projet.

Comment supprimer tous les articles dans une langue spécifique sans en supprimer d'autres ?

Si vous souhaitez supprimer tous les articles dans une langue spécifique mais conserver les articles dans d'autres langues :

  1. Naviguez dans () dans la barre de navigation de gauche du portail de la base de connaissances.

  2. Dans le panneau de navigation de gauche, accédez au Knowledge base portal > Workspace & localization de travail > Workspace & localization.

  3. Passez la souris sur l'espace de travail souhaité et cliquez sur l' Edit().

    Le panneau Modifier l'espace de travail apparaîtra.

  4. Naviguez vers la langue souhaitée et cliquez sur l' More ().

  5. Cliquez sur Supprimer.

NOTE

Cette action supprimera définitivement tous les articles dans la langue souhaitée dans tout le projet. Les autres langues resteront intactes.

J'ai ajouté de nouvelles captures d'écran dans des articles hors langue principale. Mais après traduction du contenu (via traduction automatique ou Crowdin), les captures d'écran revenaient aux versions principales de la langue. Pourquoi cela arrive-t-il, et comment puis-je l'éviter ?

Lorsque vous importez du contenu traduit de Crowdin dans Document360, l'ensemble de l'article est remplacé — y compris le texte et les images de la langue principale (par exemple, l'anglais). C'est pourquoi vos captures d'écran localisées sont écrasées.

Comme bonne pratique, nous recommandons de compléter d'abord le processus de traduction, puis de mettre à jour manuellement l'article avec des captures d'écran spécifiques à chaque langue.

Cela garantit que vos articles traduits affichent les images correctes pour chaque version linguistique.