Disclaimer: Dit artikel is gegenereerd door automatische vertaling.

AI-machinevertaling

Prev Next

Abonnementen die deze functie ondersteunen: Professional Business Enterprise

De AI Translate with Eddy AI-functie van Document360 maakt naadloze vertaling van tekst binnen je artikel mogelijk. Deze mogelijkheid zorgt ervoor dat alle aspecten van je inhoud kunnen worden gelokaliseerd naar de talen die aan je project zijn toegevoegd, waardoor je eenvoudig een meertalige kennisbank kunt onderhouden.


Belangrijkste voordelen:

  • Tijdbesparend: vertaalt gemakkelijk artikeltekst, waardoor je tijd bespaart op handmatige vertalingen.

  • Consistentie: Houdt terminologie en formuleringen uniform tussen de talen, wat zorgt voor een samenhangende gebruikerservaring.

  • Schaalbaarheid: Handel eenvoudig met vertalingen over talloze artikelen en talen naarmate je kennisbasis groeit.

OPMERKING

  • Wanneer je Translate met Eddy AI uitvoert voor een Markdown-artikel, wordt het automatisch omgezet naar de Advanced WYSIWYG-editor.

  • Als een artikel in de hoofdtaal wordt verwijderd, wordt het ook in alle andere talen verwijderd. Als een artikel echter verborgen is in de hoofdtaal, blijft het zichtbaar op de Knowledge Base-site in andere talen.

  • Naast de inhoud van het artikel vertaalt Translate with Eddy AI ook de meta-titel (weergegeven in het browsertabblad), evenals de titels van de artikelen en categorieën (map, index).


Vereisten voor het gebruik van Translate with Eddy AI

Om AI Translate uit te voeren met Eddy AI,

  • Zorg dat je voldoende Translate with Eddy AI-karaktercredits hebt. Je kunt je beschikbare karaktercredits bekijken via () > Knowledge base portal > Workspace & localization > Translate with Eddy AI.

Document360 interface showing workspace localization settings and character usage details.

OPMERKING

Translate with Eddy AI-credits worden verbruikt met een tempo van één credit per vertaald personage in het artikel. Elk vertaald karakter vermindert de beschikbare Translate with Eddy AI-credits dienovereenkomstig.


Translate gebruiken met Eddy AI

Je kunt artikelen vertalen met twee methoden:

  1. Vertaal met Eddy AI via de All articles ()

  2. Artikelen van de redacteur vertalen

Methode 1: Vertaal met Eddy AI via de All articles ()

Om meerdere artikelen te vertalen met de sectie All articles () volgt u de onderstaande stappen:

  1. Navigeer naar Documentation () in de linker navigatiebalk in het Knowledge base portal.

  2. Navigeer in het linker navigatiepaneel naar All articles ().

  3. Selecteer in de artikelenlijst de selectievakjes naast de artikelen die je wilt vertalen.

  4. Klik op Translate with Eddy AI.

    Het paneel 'Vertalen naar andere talen ' verschijnt.

    OPMERKING

    • Het paneel Vertaal naar andere talen verschijnt alleen wanneer je Translate with Eddy AI uitvoert vanuit de standaardtaal van de werkruimte. Als je Translate with Eddy AI uit een andere taal uitvoert, verschijnt het paneel niet en start de vertaling direct.

  5. Selecteer de gewenste talen (bijv. Duits en Spaans).

  6. Typ Yes het bevestigingsveld in en klik op Ja.

    OPMERKING

    • De Translate with Eddy AI-functie is alleen beschikbaar voor WYSIWYG- en Advanced WYSIWYG-editors. De geselecteerde artikelen worden overgezet naar de Advanced WYSIWYG-editor en kunnen niet worden teruggedraaid.

    • Als je de inhoud later in je hoofdtaal bijwerkt, moet je deze stappen herhalen om ervoor te zorgen dat de vertaalde versies de updates weerspiegelen.

Vertaalstatus voor artikelen bijwerken

Op de pagina All articles () kunt u, nadat u één of meer artikelen hebt geselecteerd, de volgende vertaalacties uitvoeren vanuit de werkbalk:

  1. Vertaal met Eddy AI: Deze optie is beschikbaar voordat een artikel voor het eerst is vertaald.

  2. Heeft vertaling nodig: Nadat een artikel is vertaald, kun je handmatig de status aanpassen om aan te geven dat verdere vertaling nodig is.

  3. Markeer als vertaald: Wanneer een artikel in de vertaalde status is, kun je het handmatig wijzigen naar Markeer als vertaald zodra het voltooid is.

OPMERKING
De status 'Need translation' is alleen beschikbaar voor secundaire talen in je werkruimte. Wanneer een nieuwe taal aan een werkruimte wordt toegevoegd, verschijnen alle artikelen standaard met de status 'Need translation' .

Methode 2: Artikelen vertalen van de redacteur

Om een artikel van de redacteur te vertalen, volgt u deze stappen:

  1. Navigeer naar het artikel dat je wilt vertalen.

  2. Zorg ervoor dat de juiste inhoud beschikbaar is in de editor.

  3. Klik op het pictogram Translate with Eddy AI (). Er verschijnt een paneel met de volgende informatie:

  4. Klik op Translate with Eddy AI om het vertaalproces te starten.

    Er verschijnt een voortgangsindicator en andere bewerkingen worden beperkt totdat de vertaling voltooid is. Alleen de inhoud wordt vertaald; de opmaak blijft consistent in alle talen.

OPMERKING
Als een vertaald artikel is bijgewerkt en je wilt Translate with Eddy AI opnieuw op het artikel toepassen, klik dan ✓ Vertaald en selecteer Markeer als 'Needs translation'. Dit verandert de vertaalstatus terug naar Needs translation.


Index- en mapcategorieëntitels vertalen

Naast de inhoud van artikelen kun je de titels van index- en mapcategorieën vertalen met de optie Titel vertalen. Index- en mapcategorieëntitels worden niet automatisch vertaald bij het vertalen van artikelen. Je start de vertaling handmatig voor hen.

Je kunt de optie Titelvertalen voor index- en mapcategorieën openen via:

  • Het driepuntenmenu naast de index- of mapcategorie in de categorieboom.

  • Het driepuntenmenu binnen de index- of mapcategoriepagina.

Om de titel van een index- of mapcategorie te vertalen,

  1. Zoek de index- of mapcategorie die je wilt vertalen in de categorieboom.

  2. Klik op het driepuntmenu dat bij de categorie hoort.

  3. Selecteer Titel vertalen.

Menu options include translating titles and creating articles with Eddy AI.

Titelvertaling gebaseerd op de werkruimtetaal

Naast het vertalen van artikelinhoud kun je ook Index- en Mapcategorietitels vertalen met Eddy AI. Categorietitels worden apart vertaald van artikelen. Wanneer je een artikel vertaalt, worden de bijbehorende titels niet automatisch vertaald. Je moet de titelvertaling handmatig initiëren. Het vertaalgedrag hangt af van of de actie wordt uitgevoerd vanuit het standaardtaalwerkgebied of een secundaire taalwerkruimte.

Wanneer je Translate start met Eddy AI vanuit de standaardtaalwerkruimte:

  1. Er verschijnt een bevestigingsdialoog.

  2. Vervolgens selecteer je de talen waarin de categorietitel vertaald moet worden.

  3. Klik tenslotte op Vertalen om de actie te bevestigen en de vertaling te starten.

Wanneer je Translate with Eddy AI start vanuit een tweede taalwerkruimte,

  • Zodra je op Titel vertalen klikt, wordt de categorietitel direct vertaald naar de werkruimtetaal.

  • Een melding van een broodrooster bevestigt dat de vertaling voltooid is.

OPMERKING

Vertaal met Eddy AI voor categorietitels verbruikt karaktercredits, vergelijkbaar met artikelvertaling.

  • Als er geen Translate with Eddy AI-credits beschikbaar zijn, is de optie Translate titel uitgeschakeld.

  • Als er beperkte credits beschikbaar zijn en de vertaling niet kan worden voltooid, toont het systeem een melding van een broodrooster die aangeeft dat de kredietlimiet is op.


Translate begrijpen met Eddy AI met realtime voorbeelden

Je kunt kiezen tussen de twee methoden op basis van je gebruikssituatie.

  1. Scenario 1: Artikelen vertalen naar bestaande talen

  2. Scenario 2: Een nieuwe taal aan het project toevoegen

Stel dat je hoofdtaal Engels is, en je project bestaat uit twee andere talen, zoals Duits en Spaans.

Wanneer je een nieuw artikel in het Engels aanmaakt, worden de bijbehorende artikelen automatisch in het Duits en Spaans aangemaakt, maar ze verschijnen zonder inhoud.

In dit scenario kun je All articles () gebruiken om de Engelse inhoud naar andere talen te vertalen:

  1. Navigeer naar Documentation () in de linker navigatiebalk in het Knowledge base portal.

  2. Navigeer in het linker navigatiepaneel naar All articles ().

  3. Selecteer je gewenste artikel (of) artikelen in het Engels.

  4. Klik op Translate with Eddy AI.

    Het paneel 'Vertalen naar andere talen ' verschijnt.

    OPMERKING

    Het paneel Vertaal naar andere talen verschijnt alleen wanneer je Translate with Eddy AI uitvoert vanuit de standaardtaal van de werkruimte. Als je Translate with Eddy AI uit een andere taal uitvoert, verschijnt het paneel niet en start de vertaling direct.

  5. Selecteer de gewenste talen (bijv. Duits en Spaans).

  6. Typ Ja in het bevestigingsveld en klik op Ja.

De inhoud zal nu uit het Engels worden vertaald naar alle geselecteerde talen zoals Nederlands, Spaans, Frans, enzovoort.

Als je een nieuwe taal (bijvoorbeeld Frans) aan je project toevoegt nadat je content in het Engels hebt gemaakt, wordt de Engelse inhoud automatisch gerepliceerd in de nieuw toegevoegde taal.

Navigeer naar de Franse artikelen, klik op het pictogram Translate with Eddy AI () en selecteer Needs translation om de inhoud te vertalen.

Als er echter al talen (bijv. Duits en Spaans) zijn toegevoegd voordat het Engelse artikel werd opgesteld, wordt de inhoud niet automatisch gerepliceerd. In dat geval moet je het handmatig vertalen vanuit de sectie All articles ().


Translate beheren met Eddy AI-credits

Om de beschikbare Translate with Eddy AI-credits voor je project te bekijken, ga je naar () > Knowledge base portal > Workspace & localization > Translate with Eddy AI.

Document360 interface showing workspace localization settings and character usage details.

Op deze pagina vindt u de details over uw gebruikte en beschikbare Translate with Eddy AI-credits.

Naam

Beschrijving

Limiet

De totale Translate with Eddy AI-credits die voor jouw project zijn toegewezen.

Gebruik

Het aantal credits dat je gebruikt voor Translate with Eddy AI in je project.

Overige

Het aantal overige personages van je totale Translate with Eddy AI-limiet.

Gebruiksmeter

Toont het percentage vertaalde personages dat Translate met Eddy AI gebruikt vanaf je totale limiet van 100%.

OPMERKING

  • Translate with Eddy AI-credits worden op projectniveau toegewezen en worden gezamenlijk toegepast op alle werkruimtes en talen binnen dat project.

  • Vertaal met Eddy AI-tegoeden variëren afhankelijk van je abonnement.


Statusindicatoren voor artikelvertaling

Houd de vertaalstatus bij en werk deze eenvoudig bij indien nodig. Vertaalstatussen helpen je te bepalen welke artikelen bijgewerkt moeten worden en welke volledig vertaald zijn, zodat je altijd op de hoogte bent van de status van je meertalige inhoud. De vertaalstatusindicator van het artikel bevindt zich boven de tekstopmaakbalk in een projectwerkruimte die meerdere talen bevat in zowel Markdown, WYSIWYG als Advanced WYSIWYG.

Status

Indicatie

Vertaling nodig

Het artikel is nog niet vertaald of vereist aanvullende vertaling. Aanvankelijk verschijnt de status 'Need translation ' als standaardstatus in alle andere taalartikelen. Het artikel kan een bestaand artikel zijn dat is gemaakt van de basisversie, of een nieuw.

De opties die verschijnen wanneer je op deze status klikt, zijn:

  • Vertalen

  • Mark zoals vertaald

Artikelen die vertaling vereisen (met de status Needs translation ) worden aangegeven met het globe (🌐) icoon in het linker navigatievenster.

Vertaald

Het artikel is ofwel AI-gedocumenteerd of handmatig vertaald naar de bestemmingstaal of gemarkeerd als vertaald door het teamaccount.

OPMERKING
De statusindicator voor vertaling is niet beschikbaar op het hoofdtaalartikel.

Artikelen filteren op basis van vertaalstatus

  1. Navigeer naar Documentation () in de linker navigatiebalk in het Knowledge base portal.

  2. Navigeer in het linker navigatiepaneel naar All articles ().

    De lijst met artikelen zal verschijnen.

  3. Klik rechts op Filter .

  4. Breid het statusfilter uit en selecteer Moet vertaald worden of Vertaald zijn. Let op: deze filter is niet beschikbaar op de hoofdpagina van het artikel.

Vanaf hier kun je acties uitvoeren zoals:

  • De vertaalstatus wijzigen

  • Vertaal met Eddy AI


Probleemoplossing

De nieuwste inhoud in de hoofdtaal wordt niet weerspiegeld in secundaire talen

Updates in de hoofdtaal worden niet automatisch weergegeven in andere talen. Je moet het vertaalproces handmatig starten met de Translate with Eddy AI-functie.

Wanneer een artikel in de hoofdtaal wordt gemaakt, wordt de structuur automatisch gerepliceerd in secundaire talen, maar de inhoud zelf wordt niet overgedragen.

Stappen om op te lossen: Om de inhoud in secundaire talen bij te werken, volgt u deze stappen:

  1. Ga naar de sectie All articles () in de hoofdtaal.

  2. Selecteer het artikel dat je in tweede talen wilt vertalen.

  3. Klik Translate with Eddy AI

    Het paneel Vertalen naar andere talen verschijnt. Het paneel verschijnt alleen wanneer je vertaalt vanuit de standaardtaal van de werkruimte, terwijl vertalingen uit andere talen direct beginnen zonder het paneel te tonen.

  4. Selecteer de gewenste talen.

OPMERKING

  • De vertalende artikelen schakelen over naar de Advanced WYSIWYG-editor en kunnen niet worden teruggedraaid.

  • Artikelen in de status Nieuw of Concept in secundaire talen worden overschreven door de nieuwste versie van de hoofdtaal.

  1. Typ Ja in het bevestigingsveld en klik op Ja om verder te gaan.

OPMERKING

Na vertaling blijven de artikelen in andere talen in conceptstaat . Na beoordeling kun je ze publiceren zodat de inhoud live kan worden gezet op de Knowledge Base-site.

Het Translate with Eddy AI-icoon is grijs of niet aanklikbaar

Het pictogram Translate with Eddy AI () in de editor wordt grijs wanneer het bijbehorende artikel in de secundaire taal leeg is.

Wanneer een nieuwe taal aan de Lokalisatiepagina wordt toegevoegd, worden artikelen en hun inhoud automatisch gekopieerd naar de secundaire taalruimte. Als er echter later een nieuw artikel in de hoofdtaal wordt aangemaakt, wordt er automatisch een overeenkomstig artikel in de secundaire taal gemaakt, maar zonder enige inhoud. Hierdoor blijft het secundaire artikel leeg, waardoor het Translate with Eddy AI ()-icoon wordt gedeactiveerd.

Stappen om op te lossen:

Om de Translate met Eddy AI () mogelijk te maken, volg je een van deze methoden:

Methode 1: Apply Translate met Eddy AI vanuit de tweede taal

  1. Kopieer en plak de inhoud van het hoofdtaalartikel in het artikel in de tweede taal .

    Het Translate with Eddy AI () icoon zou nu ingeschakeld zijn.

  2. Klik op het pictogram Translate with Eddy AI () en selecteer Needs translation.

Methode 2: Apply Translate met Eddy AI vanuit de hoofdtaal

  1. Navigeer naar Documentation () in de linker navigatiebalk in het Knowledge base portal.

  2. Navigeer in het linker navigatiepaneel naar All articles ().

  3. Selecteer het gewenste artikel en klik op Translate with Eddy AI.

  4. Kies één of meer secundaire talen en klik op Vertalen.


FAQ

Welke talen worden ondersteund voor Translate with Eddy AI?

Document360 gebruikt Microsoft Azure Translator voor Translate met Eddy AI. De ondersteunde talen zijn onder andere:

Afrikaans

Nederlands

Frans (Canada)

Koreaans

Sloveens

Arabisch

Nederlands (België)

Georgisch

Lets

Spaans

Arabisch - Egypte

Engels

Duits

Litouws

Spaans (Mexicaans)

Bulgaars

Engels (Australië)

Grieks

Mongools

Zweeds

Chinees

Engels (VK)

hij - Sub-Sahara Afrika

Noors

Thais

Chinees (vereenvoudigd, Volksrepubliek China)

Engels (VS)

Hongaars

Pools

Turkije

Chinees (Traditioneel, Taiwan)

Ests

IJslands

Portugees

Oekraïens

Chinees (Traditioneel)

Filipijns

Indonesisch

Portugees (Brazilië)

Vietnamees

Tsjechisch

Fins

Italiaans

Roemeens

Russisch

Deens

Frans

Ja - Japans

Slowaaks

Kantonees

Kan ik artikelen handmatig vertalen in plaats van Translate met Eddy AI te gebruiken?

Ja, je kunt artikelen handmatig vertalen met externe vertaaldiensten. Als je klaar bent met vertalen, kun je ze als vertaald markeren.

Is er een limiet aan hoeveel artikelen ik tegelijk kan vertalen?

Nee, je kunt meerdere artikelen tegelijk vertalen zolang je voldoende Translate with Eddy AI-credits hebt.

Kan ik na Translate with Eddy AI terugkeren naar de oorspronkelijke staat?

Zodra een artikel is vertaald met Eddy AI, kun je de status weer wijzigen naar "Moet vertaald worden," maar de originele inhoud blijft niet behouden. Zorg ervoor dat je indien nodig een back-up van de originele inhoud maakt.

Zijn er extra kosten verbonden aan het gebruik van Translate met Eddy AI?

Translate with Eddy AI is inbegrepen in je abonnement. Het overschrijden van je tekenlimiet brengt echter extra kosten met zich mee.

Wat gebeurt er met artikelen in andere talen als ik een nieuw artikel in de hoofdtaal aanmaak?

Wanneer je een nieuw artikel in de hoofdtaal aanmaakt, worden bijbehorende artikelen in andere talen (bijv. Duits, Spaans) aangemaakt, maar zonder inhoud. Je zult de inhoud moeten vertalen met de Translate with Eddy AI-functie in het kennisbasisportaal.

Wat gebeurt er als ik een nieuwe taal aan het project toevoeg?

Wanneer een nieuwe taal wordt toegevoegd nadat de inhoud in de hoofdtaal is opgesteld, wordt de inhoud van de hoofdtaal automatisch gerepliceerd in de artikelen van de nieuw toegevoegde taal. Om deze artikelen te vertalen, navigeer je ernaartoe en klik je op Needs translation om de vertaling te voltooien.

Waarom zijn sommige artikelen leeg in andere talen?

Als de gewenste talen al aan het project zijn toegevoegd voordat het artikel in de hoofdtaal werd opgesteld, wordt de inhoud niet automatisch gerepliceerd. Je moet de inhoud handmatig vertalen via All articles ().

Hoe verwijder ik een artikel in een specifieke taal zonder dat het andere talen beïnvloedt?

Wanneer je een artikel in een specifieke taal verwijdert, wordt het ook verwijderd in de hoofdtaal en andere talen, omdat artikelen over verschillende talen heen zijn gekoppeld.

Om dit te voorkomen, kun je het artikel in die specifieke taal verbergen :

  1. Navigeer naar het gewenste artikel in die taal.

  2. Gebruik de optie Hide () om ervoor te zorgen dat het niet in de kennisbank verschijnt voor gebruikers in die taal.

    Op deze manier blijft het artikel beschikbaar in andere talen binnen je project.

Hoe verwijder ik alle artikelen in één specifieke taal zonder andere talen te verwijderen?

Als je alle artikelen in een specifieke taal wilt verwijderen maar de artikelen in andere talen wilt behouden:

  1. Navigeer naar () in de linker navigatiebalk in het kennisbankportaal.

  2. Ga in het linker navigatiepaneel naar Knowledge base portal > Workspace & localization > Workspace & localization.

  3. Beweeg je muis over de gewenste werkruimte en klik op het Edit()-icoon.

    Het paneel Werkruimte Bewerken verschijnt.

  4. Navigeer naar de gewenste taal en klik op het More () icoon.

  5. Klik op Verwijderen.

OPMERKING

Deze actie verwijdert permanent alle artikelen in die gewenste taal binnen het project. Andere talen blijven onaangetast.

Ik heb nieuwe screenshots toegevoegd aan artikelen in niet-primaire taal. Maar na het vertalen van de inhoud (via Translate with Eddy AI of Crowdin), keerden de screenshots terug naar de primaire taalversies. Waarom gebeurt dit, en hoe kan ik het voorkomen?

Wanneer je vertaalde inhoud van Crowdin importeert naar Document360, wordt het hele artikel vervangen — inclusief zowel de tekst als de afbeeldingen uit de primaire taal (bijvoorbeeld Engels). Daarom worden je gelokaliseerde screenshots overschreven.

Als best practice raden we aan eerst het vertaalproces te voltooien en vervolgens handmatig het artikel bij te werken met screenshots die specifiek zijn voor elke taal.

Dit zorgt ervoor dat je vertaalde artikelen de juiste beelden tonen voor elke taalversie.